Teffi

z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Přejít na navigaci Přejít na hledání
Naděžda Alexandrovna Teffi
Teffi Choumoff.jpg
Rodné jméno Naděžda Alexandrovna Lokhvitská
Přezdívky Teffi
Datum narození 9. (21. května ) 1872[1]
Místo narození Petrohrad , Ruská říše
Datum úmrtí 6 říjen, 1952 (1952-10-06)[1][2][3] (věk 80)
Místo smrti
Státní občanství ruské impérium , Francie
obsazení prozaik , básník , překladatel
Roky kreativity 1901 - 1952
žánr satira , fejeton
Jazyk děl ruština , francouzština
Funguje na webu Lib.ru
Logo Wikisource Umělecká díla na Wikisource
Logo Wikimedia Commons Mediální soubory na Wikimedia Commons

Teffi (vlastním jménem - Nadezhda Aleksandrovna Lokhvitskaya , provdaná - Buchinskaya ; 9. května [21] (podle jiných zdrojů - 26. dubna [8. května] [4] ) 1872 , Petrohrad , Ruské impérium - 6. října 1952 , Paříž , Francie ) - Ruská spisovatelka a básnířka , memoáristka, překladatelka, autorka takových slavných příběhů jako "Démonická žena" a "Kefer" . Po revoluci emigrovala . Sestra básnířky Mirry Lokhvitské a generála Nikolaje Lokhvitského , kolegyně admirála Kolčaka .

Životopis

Naděžda Alexandrovna Lokhvitskaja se narodila v květnu 1872 v Petrohradě v rodině právníka Alexandra Vladimiroviče Lokhvitského ( 1830 - 1884 ) a jeho manželky Varvary Alexandrovny (roz. Goyer, fr. Hoer ), rusizované Francouzky , sečtělé ženy, která měl rád literaturu [5] . Studovala na Slévárenském ženském gymnáziu [6] , které v roce 1890 absolvovala.

V roce 1892 se po narození první dcery usadila se svým prvním manželem Vladislavem Buchinským na jeho panství u Mogileva . V roce 1900, po narození druhé dcery Eleny a syna Janka, se odloučila od manžela a přestěhovala se do Petrohradu, kde začala svou literární kariéru [7] .

V roce 1910 vydalo nakladatelství " Rosehip " první sbírku básní " Sedm světel " a sbírku " Humorné povídky " [8] .

Byla známá svými satirickými básněmi a fejetony a byla stálou zaměstnankyní časopisu Satyricon . Teffiho satira měla často velmi originální povahu: například báseň „Od Mickiewicze“ z roku 1905 je založena na paralele mezi známou baladou Adama Mickiewicze „Voivode“ a konkrétní, nedávnou událostí dne. Teffiiny příběhy byly systematicky zveřejňovány takovými autoritativními pařížskými novinami a časopisy jako „ Coming Russia “, „ Link “, „ Ruské poznámky “, „ Moderní poznámky “. Nicholas II byl fanouškem Teffi, sladkosti byly pojmenovány po Teffi.

Po uzavření novin „Russian Word“ v roce 1918 , kde Teffi pracovala, odešla do Kyjeva a Oděsy s literárními představeními. Tato cesta ji přivedla do Novorossijska , odkud v létě 1919 odjela do Turecka [9] . Na podzim 1919 už byla v Paříži a v únoru 1920 se dvě její básně objevily v pařížském literárním časopise, v dubnu uspořádala literární salon [7] [10] . V letech 1922-1923 žila v Německu.

Od poloviny 20. let žila ve faktickém manželství s Pavlem Andrejevičem Tikstonem († 1935).

Zemřela 6. října 1952 v Paříži, o dva dny později byla pohřbena v katedrále Alexandra Něvského v Paříži a byla pohřbena na ruském hřbitově Sainte-Genevieve-des-Bois .

Byla nazývána první ruskou komikou počátku 20. století , „královnou ruského humoru“, ale nikdy nebyla zastáncem čistého humoru, vždy jej spojovala se smutkem a vtipnými postřehy z okolního života. Po emigraci v její tvorbě postupně přestává dominovat satira a humor, postřehy ze života získávají filozofický charakter.

Přezdívka

Poprvé se jméno Teffi (ještě bez iniciál) objevuje v 51. čísle časopisu „ Divadlo a umění “ v prosinci 1901 (jedná se o druhou spisovatelovu publikaci). Možná si Teffi vzala pseudonym, protože dávno před začátkem její literární kariéry se proslavila její starší sestra, básnířka Mirra Lokhvitskaya , která byla kritiky přezdívána jako „ruská Sapfó[11] . (Na začátku své literární kariéry se Teffi již oddělila od svého prvního manžela, po kterém nosila příjmení Buchinskaya). Podle výzkumníků Teffi EM Trubilové a DD Nikolaeva se pseudonym Naděždy Aleksandrovny, která milovala hoaxy a vtipy a byla také autorkou literárních parodií, fejetonů, stal součástí literární hry zaměřené na vytvoření vhodného obrazu autorky. [12] .

Verzi původu pseudonymu uvádí sama spisovatelka v příběhu „Pseudonym“. Nechtěla své texty podepisovat mužským jménem, ​​jak to často dělali její současní spisovatelé: „Nechtěla jsem se skrývat za mužský pseudonym. Zbabělý a zbabělý. Je lepší vybrat něco nesrozumitelného, ​​ani to, ani to. Ale co? Potřebuje jméno, které by přinášelo štěstí. Nejlepší ze všeho je jméno některých bláznů - blázni jsou vždy šťastní . " „Vzpomněla si na <...> jednoho blázna, opravdu vynikajícího a navíc jednoho, který měl štěstí, což znamená, že ho sám osud uznal za ideálního blázna. Jmenoval se Štěpán a jeho rodina mu říkala Steffi. Po odhození prvního písmene z pochoutky (aby ten hlupák nebyl arogantní) “ se spisovatelka “ rozhodla podepsat její hru „Teffi“ “ . Po úspěšné premiéře této hry Teffi v rozhovoru s novinářem na otázku o pseudonymu odpověděl, že „toto je ... jméno jednoho blázna ..., tedy takové příjmení . Novinář poznamenal, že mu bylo "řeklo, že to bylo od Kiplinga . " S touto verzí souhlasil Taffy , který si toto jméno pamatoval z Kiplinga, stejně jako píseň „Taffy byl walesman / Taffy byl zloděj...“ od Trilbyho [13] [14] .

V Kiplingově příběhu „Jak byl napsán první dopis“ ze sbírky „ Jen příběhy “ (vydané v roce 1902) je skutečně hrdinka, malá dívka jménem (v ruských překladech) Taffimay Metallumay nebo Taffy ( anglicky Taffy , Taffy ) . V Trilbyho mimořádně oblíbeném románu anglického spisovatele George Du Mauriera je postava jménem Teffi (v ruských překladech románu vydaného v letech 1896-1897 Taffy). GG Ge v roce 1898 napsal drama „Trilby“ založené na verzi scénáře románu vytvořeného v roce 1895. Tato hra byla uvedena v ruských divadlech (například vdivadle Korsh v září 1900). Odkazuje na píseň (která v románu ve skutečnosti není) - populární britská dětská píseň od Taffy WAS a Welshman, od Taffy WAS a thief (Angl.) ( Rus. Teffi byl Velšan , Teffi byl zloděj ; Teffi je posměšná přezdívka pro Velšany).

Premiéra hry "The Women's Question" zmíněné v příběhu se však konala až v roce 1907, kdy již Teffi pod tímto pseudonymem aktivně vycházel v petrohradských novinách. Přesto tuto verzi akceptují mimo jiné EM Trubilová a životopisec spisovatelky Elizabeth Nitraur [7] .

Dalším možným zdrojem je dílo anglické spisovatelky Edith Nesbitové , se kterou se znala Nadezhda Lokhvitskaya. V pohádce „Osvoboditelé své vlasti“ byla hrdinkou dívka jménem Effie [15] .

Tvorba

V Rusku

Od dětství měla ráda klasickou ruskou literaturu. Jejími idoly byli A.S. Puškin a L. N. Tolstoj , zajímala se o moderní literaturu a malbu, kamarádila se s umělcem Alexandrem Benoisem . Teffi byla také velmi ovlivněna N. V. Gogolem, F. M. Dostojevským a jejími současníky F. Sologubem a A. Averčenkem .

Nadezhda Lokhvitskaya začala psát jako dítě, ale její literární debut se odehrál téměř ve třiceti letech. První vydání Teffiho proběhlo 2. září 1901 v týdeníku „Sever“ – byla to báseň „Měl jsem sen, bláznivý a krásný...“.

Sama Teffi se o svém debutu vyjádřila takto: „Vzali mou báseň a odnesli ji do ilustrovaného časopisu, aniž by mi řekli slovo. A pak přinesli číslo časopisu, kde ta báseň vyšla, což mě hodně naštvalo. Nechtěl jsem být tehdy zveřejněn, protože jedna z mých starších sester, Mirra Lokhvitskaya, své básně s úspěchem publikovala už dlouho. Připadalo mi to legrační, pokud se všichni pustíme do literatury. Mimochodem, tak se to stalo... Takže - byl jsem nešťastný. Ale když mi poslali honorář z redakce, udělalo to na mě nejuspokojivější dojem “ [16] .

V roce 1905 vyšly její příběhy v příloze časopisu Niva .

Během první ruské revoluce (1905-1907) Teffi skládá aktuální básně pro satirické časopisy (parodie, fejetony, epigramy). Zároveň byl určen hlavní žánr celé její tvorby – humorný příběh. Nejprve byly Teffiiny literární fejetony publikovány v novinách Rech , poté v Birzhevye Novosti, které jí brzy přinesly všeruskou lásku.

V předrevolučních letech byl Teffi velmi populární. Byla stálým přispěvatelem do časopisů „Satyricon“ ( 1908 - 1913 ) a „ New Satyricon “ (1913 - 1918 ), který byl v režii jejího přítele Arkadij Timofejevič Averčenko . V roce 1911 se podílela na souborném románu Tři dopisy na stránkách Modrého žurnálu .

Básnická sbírka „Sedm světel“ vyšla v roce 1910 . Kniha zůstala téměř nepovšimnuta uprostřed obrovského úspěchu Teffiho prózy. Celkem před emigrací spisovatelka vydala 16 sbírek a za celý svůj život více než 30. Kromě toho Teffi napsala a přeložila několik her. Její první hru „Ženská otázka“ uvedlo petrohradské divadlo Maly.

Dalším jejím krokem bylo v roce 1911 vytvoření dvoudílné knihy „Humorous Stories“ , kde kritizuje šosácké předsudky a také líčí život petrohradského „polosvěta“ a pracujícího lidu, jedním slovem malicherného každodenní "nesmysl". Občas autorčino zorné pole naráží na představitele pracujícího lidu, s nimiž hlavní hrdinové přicházejí do styku, většinou jde o kuchaře, služky, malíře, reprezentované hloupými a nic neříkajícími tvory. Každodenního života a rutiny si Teffi všímá zlo a trefně. Své dvousvazkové vydání předeslala epigrafem z Etiky Benedicta Spinozy , který přesně definuje tonalitu mnoha jejích děl: „Neboť smích je radost, a proto je sám o sobě dobrý.“

N. Teffi
během první světové války

V roce 1912 vytváří spisovatelka sbírku „A stalo se tak“ , kde popisuje nikoli společenský typ buržoazie, ale ukazuje všednost šedé každodennosti, v roce 1913 sbírku „Kolotoč“ (zde je ústředním obrázkem jednoduchý člověk, drcený životem) a "Osm miniatur", v roce 1914 - "Kouř bez ohně" , v roce 1916 - "Žít a bytí" , "Neživé zvíře" (které popisuje pocit tragédie a neštěstí života; děti, příroda , lidé jsou zde pro Teffiho pozitivní ideál).

Události roku 1917 se odrážejí v esejích a povídkách „Petrohradský život“ , „Manažeři paniky“ ( 1917 ), „Torgovaja Rus“ , „Rozum na provázku“ , „Pouliční estetika“ , „Na trhu“ ( 1918 ) , fejetony "Dog time" , "Trochu o Leninovi" , "Věříme" , "Počkejte" , "Dezertéři" (1917), "Semena" (1918).

Koncem roku 1918 odjela Teffi spolu s A. Averčenkem do Kyjeva, kde se měla konat jejich veřejná vystoupení, a po roce a půl putování po ruském jihu ( Oděsa , Novorossijsk , Jekatěrinodar ) dorazila do Paříže. přes Konstantinopol . Soudě podle knihy "Memoáry" Teffi nehodlal opustit Rusko. Dalo by se říci, že rozhodnutí bylo učiněno okamžitě: „Průtok krve, který bylo vidět ráno u bran komisařství, pramínek pomalu se plížící přes chodník, navždy protíná cestu života. Nemůžeš to překročit. Nemůžeš jít dál. Můžete se otočit a běžet . "

Teffi vzpomíná, že ji nezůstala naděje na brzký návrat, ačkoli svůj postoj k říjnové revoluci definovala už dávno: „Smrti jsem se samozřejmě nebála. Bál jsem se vzteklých hrnků s baterkou namířenou přímo do obličeje, hloupý idiotský vztek. Chlad, hlad, tma, klepání nedopalků o podlahu, křik, pláč, výstřely a cizí smrt. Jsem z toho všeho tak unavená. To už jsem nechtěl. Už jsem to nemohl vydržet .

V emigraci

Teffiiny knihy nadále vycházely v Berlíně a Paříži a mimořádný úspěch ji provázel až do konce jejího dlouhého života. V emigraci vydala více než desítku knih prózy a pouze dvě básnické sbírky: Shamram (Berlín, 1923) a Passiflora (Berlín, 1923). Depresi, melancholii a zmatek v těchto kolekcích symbolizují různé obrazy - trpaslík, hrbáč, plačící labuť, stříbrná loď smrti, toužící jeřáb.

V exilu Teffi psala příběhy zobrazující předrevoluční Rusko, stejný šosácký život, jaký popisovala ve sbírkách vydaných ve své vlasti. Melancholický název „Takhle žili“ spojuje tyto příběhy, odrážející krach emigrantských nadějí na návrat minulosti, naprostou beznaděj nevzhledného života v cizí zemi. První číslo novin " Nejnovější zprávy " ( 27. dubna 1920 ) zveřejnilo Teffiho příběh "Ke fer?" ( fr. Que faire? - „Co dělat?“), a fráze jeho hrdiny, starého generála, který se zmateně rozhlíží na pařížském náměstí a zamumlá: „To všechno je dobré... ale que faire ? Fer pak ke?" , se stalo jakýmsi heslem pro ty v exilu.

Spisovatel publikoval v mnoha významných periodikách ruské emigrace ( Common Cause , Renaissance , Rul , Segodnya , Link , Modern Notes , Firebird ). Teffi vydala řadu knih příběhů - "Lynx" ( 1923 ), "Kniha června" ( 1931 ), "O něžnosti" ( 1938 ) - které ukázaly nové aspekty jejího talentu, stejně jako hry tohoto období - „Moment of Fate“ ( 1937 ), „Nic takového“ ( 1939 ) – a jediným zážitkem z románu je „Dobrodružná romance“ (1931) [17] . Žánr románu uvedený v názvu vyvolal mezi prvními recenzenty pochybnosti: bylo poznamenáno, že „duše“ románu (B. Zaitsev) neodpovídá názvu. Moderní badatelé poukazují na podobnosti s dobrodružným , rošťáckým , dvorským , detektivním románem, stejně jako s mýtickým románem [12] . Za svou nejlepší knihu ale považovala sbírku povídek „Čarodějnice“ ( 1936 ).

V dílech Teffiho této doby jsou smutné, až tragické motivy znatelně zesíleny. "Báli se bolševické smrti - a zemřeli tady." Myslíme jen na to, co je tam teď. Zajímá nás jen to, co odtud pochází ,“ říká jedna z jejích prvních pařížských miniatur „Nostalgie“ ( 1920 ) [17] .

Druhá světová válka zastihla Teffi v Paříži, kde zůstala kvůli nemoci. Nepodílela se na žádných publikacíchspolupracovníků , přestože hladověla a byla v chudobě. Время от времени она соглашалась выступить с чтением своих произведений перед эмигрантской публикой, которой с каждым разом становилось всё меньше.

В 1930-е годы Тэффи обращается к мемуарному жанру . Она создаёт автобиографические рассказы «Первое посещение редакции» ( 1929 ), «Псевдоним» ( 1931 ), «Как я стала писательницей» ( 1934 ), «45 лет» ( 1950 ), а также художественные очерки — литературные портреты известных людей, с которыми ей довелось встречаться. Среди них:

Создавая образы известных людей, Тэффи выделяет какую-либо черту или качество, которые кажутся ей наиболее яркими, подчёркивающими индивидуальность человека. Своеобразие литературных портретов обусловлено авторской установкой «рассказать… просто как о живых людях, показать, какими я их видела, когда сплетались наши пути. Они все уже ушли, и ветер заметает снегом и пылью их земные следы. О творчестве каждого из них писали и будут писать ещё и ещё, но просто живыми людьми не многие их покажут. Я хочу рассказать о моих встречах с ними, об их характерах, причудах, дружбе и вражде» . Современники восприняли книгу как «едва ли не лучшее из того, что нам до сих пор дала эта талантливая и умная писательница» ( И. Голенищев-Кутузов ), как «эпилог прошлой и невозвратной жизни» ( М. Цетлин ) [12] .

Тэффи планировала писать о героях Л. Н. Толстого и М. Сервантеса , обойдённых вниманием критики, но этим замыслам не суждено было осуществиться. 30 сентября 1952 года в Париже Тэффи отпраздновала именины, а всего через неделю скончалась [16] .

Библиография

Издания, подготовленные Тэффи

  • 1910 — «Семь огней». — СПб.: Шиповник
  • 1910 — «Юмористические рассказы». Кн. 1. — Спб.: Шиповник
  • 1911 — «Юмористические рассказы». Кн. 2 («Человекообразные»). — СПб.: Шиповник
  • 1912 — «И стало так». — СПб.: Новый сатирикон
  • 1913 — «Карусель». — СПб.: Новый сатирикон
  • 1914 — «Дым без огня». — СПб.: Новый сатирикон
  • [1914?]—1915 — «Восемь миниатюр» . Т. 1. — Пг.: Новый сатирикон
  • [1914?]—1915 — «Миниатюры и монологи» . Т. 2. — Пг.: Новый сатирикон
  • 1915 — «Ничего подобного» (сб. рассказов). Пг.: Новый сатирикон
  • 1916 — «Неживой зверь». — Пг.: Новый сатирикон
  • 1917 — «И стало так». 7-е изд. — Пг.: Новый сатирикон
  • 1918 — «Вчера». — Пг.: Новый сатирикон
  • 1918 — «Дым без огня». 9-е изд. — Пг.: Новый сатирикон
  • 1918 — «Карусель». 4-е изд. — Пг.: Новый сатирикон
  • 1920 — «Так жили». — Париж
  • 1921 — «Чёрный ирис». — Стокгольм
  • 1921 — «Сокровища земли».Берлин
  • 1921 — «Тихая заводь». — Париж
  • 1921 — «„Восток“ и другие рассказы» ---- Шанхай
  • 1923 — «Рысь». — Берлин
  • 1923 — «Passiflora». — Берлин
  • 1923 — «Шамран. Песни Востока». — Берлин
  • 1924 — «Вечерний день». — Прага
  • 1927 — «Городок». — Париж
  • 1930 — «Воспоминания». — Париж
  • 1931 — «Книга Июнь». — Париж
  • 1931 — «Авантюрный роман». — Париж
  • 1936 — " Ведьма ". — Париж
  • 1938 — «О нежности». — Париж
  • 1939 — «Зигзаг». — Париж
  • 1946 — «Всё о любви». — Париж
  • 1952 — «Земная радуга». — Нью-Йорк
  • «Жизнь и воротник»
  • «Митенька»
  • «Вдохновенье»
  • «Свои и чужие»
  • «Ностальгия»

Публикации в СССР

  • 1926 — «Взамен политики». Рассказы. — М.—Л.: ЗиФ
  • 1927 — «Вчера». Юмористические рассказы. — Киев: Космос
  • 1927 — «Танго смерти». — М.: ЗиФ
  • 1927 — «Сладкие воспоминания». — М.-Л.: ЗиФ

Собрания сочинений

  • 1998—2005 — Собрание сочинений [в 7 т.]. Сост. и подг. текстов Д. Д. Николаева и Е. М. Трубиловой. — М.: Лаком.
  • 2008 — Собрание сочинений: В 5 т. — М.: Книжный клуб ТЕРРА.

Другое

Критика

К произведениям Тэффи в литературных кругах относились крайне положительно. Писатель и современник Тэффи Михаил Осоргин считал её «одним из самых умных и зрячих современных писателей».

Хотя стихи Тэффи ругал Валерий Брюсов , считая их слишком «литературными», Николай Гумилёв отмечал по этому поводу: «Поэтесса говорит не о себе и не о том, что она любит, а о том, какой она могла бы быть, и о том, что она могла бы любить. Отсюда маска, которую она носит с торжественной грацией и, кажется, иронией» . Кроме того, её творчество высоко ценили Александр Куприн , Дмитрий Мережковский и Фёдор Сологуб [18] .

Литературная энциклопедия 1929—1939 сообщает о поэтессе крайне размыто и негативно:

Культ любви, сладострастия, густой налет восточной экзотики и символики, воспевание различных экстатических состояний души — основное содержание поэзии Т. Изредка и случайно звучали здесь мотивы борьбы с «самовластьем», но социальные идеалы Т. были крайне неопределенны. С начала 10-х гг. Т. перешла к прозе, дав ряд сборников юмористических рассказов. В них Т. поверхностно критикует некоторые обывательские предрассудки и привычки, в сатирических сценках изображает жизнь петербургского «полусвета». Иногда в поле зрения автора попадают представители трудового народа, с к-рыми соприкасаются основные герои; это большей частью кухарки, горничные, маляры, представленные тупыми и бессмысленными существами. Кроме стихов и рассказов Т. написала и перевела ряд пьес. Первая пьеса «Женский вопрос» была поставлена петербургским Малым театром; несколько других шло в разное время в столичных и провинциальных театрах. В эмиграции Т. написаны рассказы, рисующие дореволюционную Россию, все ту же мещанскую жизнь. Меланхолический заголовок «Так жили» объединяет эти рассказы, отражающие крушение надежд белоэмиграции на возвращение прошлого, полную бесперспективность неприглядной эмигрантской жизни. Рассказывая о «сладких воспоминаниях» эмигрантщины, Т. приходит к ироническому изображению дореволюционной России, показывает тупость и никчемность обывательского существования. Эти произведения свидетельствуют о жестоком разочаровании писательницы-эмигрантки в людях, с которыми она связала свою судьбу.

Экранизации

  • В СССР :
    • Рассказ Тэффи «Маляр» был экранизирован дважды:
Режиссёр Георгий Данелия , в ролях Ия Саввина (хозяйка квартиры) и Евгений Леонов (маляр) [19] .
Режиссёр Евгений Ануфриев , в ролях Маргарита Струнова (хозяйка квартиры) и Алексей Кузнецов (маляр) [20] .
  • Ещё два рассказа — «Счастливая любовь» и «Проворство рук» — были экранизированы во втором выпуске телеспектакля « Альманах сатиры и юмора » (1980) [21] .

Память

  • Библиотека «Тэффи» в Тихвине (Ленинградская обл.) [23] .

Примечания

  1. 1 2 3 Краткая литературная энциклопедия М. : Советская энциклопедия , 1962. — Т. 7.
  2. Bibliothèque nationale de France идентификатор BNF (фр.) : платформа открытых данных — 2011.
  3. Nadeschda Teffi // FemBio : Банк данных о выдающихся женщинах
  4. Румянцев Андрей. Одна из двух Лохвицких. Установлена точная дата рождения Надежды Тэффи // «Санкт-Петербургские ведомости». — 2017. — № 118, 30 июня . . Из документов, обнаруженных автором в Центральном государственном историческом архиве Санкт-Петербурга (метрическая книга Сергиевского всей артиллерии собора, фонд Петроградской духовной консистории) следует, что Надежда, дочь действительного статского советника Александра Владимировича Лохвицкого и его жены Варвары Александровны, родилась 26 апреля (8 мая) и была крещена 11(24)мая 1872 года
  5. М. Лохвицкая. Биография . www.mirrelia.ru. Дата обращения: 4 июня 2020.
  6. Женская гимназия, открытая в 1864 году, располагалась на Бассейной улице (ныне — улица Некрасова ), в доме № 15. В своих воспоминаниях Надежда Александровна отмечала: «в первый раз увидела я своё произведение в печати, когда мне было лет тринадцать. Это была ода, написанная мною на юбилей гимназии».
  7. 1 2 3 Нитраур Э. «Жизнь смеётся и плачет…» О судьбе и творчестве Тэффи // Тэффи. Ностальгия: Рассказы; Воспоминания / Сост. Б. Аверина; Вступ. ст. Э. Нитраур. — Л.: Худож. лит., 1989. — С. 4—5. — ISBN 5-280-00930-X .
  8. Тэффи . Литературная энциклопедия . Фундаментальная электронная библиотека (1939). Дата обращения: 30 января 2010.
  9. Тэффи. Воспоминания // Тэффи. Ностальгия: Рассказы; Воспоминания / Сост. Б. Аверина; Вступ. ст. Э. Нитраур. — Л.: Худож. лит., 1989. — С. 267—446. — ISBN 5-280-00930-X .
  10. Дон Аминадо . Поезд на третьем пути. — Нью-Йорк, 1954. — С. 256—267.
  11. Поэзия Серебряного века: антология // Предисловие, статьи и примечания Б. С. Акимова. — М.: Издательский дом Родионова, Литература, 2005. — 560 с. — (Серия «Классика в школе»). — С. 420.
  12. 1 2 3 Васильева, С. С. Тэффи // Литература русского зарубежья («первая волна» эмиграции: 1920—1940 годы) : Учебное пособие: В 2 ч. / А. И. Смирнова, А. В. Млечко, С. В. Баранов и др. ; Под общ. ред. д-ра филол. наук, проф. А. И. Смирновой. — Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2004. — С. 18—34. — ISBN 5-85534-920-9 .
  13. Тэффи. Псевдоним // Возрождение (Париж). — 1931. — 20 декабря.
  14. Тэффи. Псевдоним . Малая проза Серебряного века русской литературы. Дата обращения: 29 мая 2011.
  15. Николаев, Д. Д. К вопросу о происхождении псевдонима Тэффи // Творчество Н. А. Тэффи и русский литературный процесс первой половины XX века / Редкол.: Михайлов О. Н., Николаев Д. Д., Трубилова Е. М.. — Москва : Наследие, 1999. — С. 252. — ISBN 5-201-13346-0 .
  16. 1 2 Любите ли вы Тэффи? Никудышная статья о её жизни и творчестве. | Культура, искусство, история | ШколаЖизни.ру
  17. 1 2 ТЭФФИ, НАДЕЖДА АЛЕКСАНДРОВНА . Онлайн-Энциклопедия Кругосвет.
  18. О Тэффи (недоступная ссылка) . Дата обращения: 29 мая 2011. Архивировано 17 декабря 2011 года.
  19. Фитиль. «Маляр» на YouTube
  20. Телеспектакль «По страницам „Сатирикона“» (1974) — Тэффи «Маляр» — смотреть с 30:31 — YouTube
  21. Альманах сатиры и юмора. Счастливая любовь / Проворство рук на YouTube
  22. Недлинные истории. Надежда Тэффи. «Маляр» на YouTube
  23. http://teffylib.ru

Литература

  • Кранихфельд В. П. «Юмористические рассказы». [Рец.] // « Современный мир ». 1910. № 9
  • Брюсов В. Я. Женщины-поэты // Брюсов В. Я. Далекие и близкие, М., 1912
  • Унковский В . Сотрудник «Нового русского слова» у Тэффи: (От собственного парижского корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1932.— 23 апреля (№ 7027).— С. 2.
  • Седых А . Н. А. Тэффи готовит постановку своей пьесы «Момент судьбы»: (От парижского корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1937.— 9 апреля (№ 8832).— С. 2.
  • Унковский В. Визит к писательнице Тэффи: (От соб. париж. корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1937.— 10 ноября (№ 9047).— С. 2: портр.
  • Унковский В. Дочь Тэффи рассказывает о Варшаве: (От собственного парижского корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1939.— 28 декабря (№ 9822).— С. 4.
  • Слоним М . Н. А. Тэффи // Новое русское слово .— Нью-Йорк, 1943.— 27 июня (№ 11083).— С. 8.
  • Александрова В . Н. А. Тэффи: (К 70-летию со дня рождения) // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1947.— 25 мая (№ 12812).— С. 8.
  • Седых А. Парижские встречи: (От корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1949.— 5 июля (№ 13584).— С. 2.
  • Седых А. Тэффи — писатель и человек // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1951.— 7 декабря (№ 14469).— С. 3, 4.
  • Каллаш М. О людях и зверях. К 50-летию литературной деятельности Н. А. Тэффи // Русские новости.— Париж, 1952.—27 июня (№ 369).— С. 4.
  • Сазонова Ю. Земная радуга Н. А. Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 29 июня (№ 14673).— С. 8.
  • Каллаш М. «Земная Радуга» // Русские новости.— Париж, 1952.—25 июля (№ 373).— С. 4.
  • Седых А. Скончалась Н. А. Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 10 октября (№ 14776).— С. 1, 2.
  • Н. Ш . В комнате Н. А. Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 15 октября (№ 14781).— С. 3.
  • Адамович Г. Памяти Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 17 октября (№ 14783).— С. 3.
  • Окс В. Тэффи и ее поэзия // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 19 октября (№ 14785).— С. 8.
  • Ставров П. О Н. А. Тэффи: (Вместо критического очерка) // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 26 октября (№ 14792).— С. 8.
  • Адамович Г. Герои нашего времени // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 9 ноября (№ 14806).— С. 8.
  • Верещагина М . Как жила Тэффи: (Письмо в редакцию) // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 16 ноября (№ 14813).— С. 3.
  • История русской литературы конца XIX — нач. XX века. Библиографический указатель, под ред. К. Д. Муратовой , М. — Л., 1963
  • Крымов Вл . Тэффи и другие ушедшие // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1965.— 28 февраля (№ 18983).— С. 5, 8.
  • Куприн А. И. Бисерное колечко // Куприн А. И. О литературе. Мн. 1969
  • Одоевцева И . На берегах Сены: Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1970.— 20 сентября (№ 22013).— С. 2.
  • Верещагина М . О якобы советском гражданстве Н. А. Тэффи // Русская мысль.— Париж, 1972.— 24 февраля (№ 2883).— С. 8.
  • Михайлов О. Н. Тэффи // Краткая литературная энциклопедия . Т. 7: «Советская Украина» — Флиаки / Гл. ред. А. А. Сурков . — М.: Советская энциклопедия , 1972. — Стб. 708—709.
  • Шаховская З . Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1975.— 31 августа (№ 23722).— С. 5.
  • Маринель-Аллан Е . О Н. А. Тэффи // Русская мысль.— Париж, 1975.— 18 сентября (№ 3069).— С. 14.
  • Кашина-Евреинова А . Тэффинька: (К 100-летию со дня рождения); Смирнова-Макшеева Т. Воспоминание о Н. А. Тэффи // Русская мысль.— Париж, 1975.— 13 ноября (№ 3077).— С. 8—9.
  • Бахрах А. «Ауспиции тревожны» [О книге: Тэффи Н. А. Воспоминания.— Париж: Лев, 1980.— 265 с.] // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1980.— 13 апреля (№ 25169).— С. 5.
  • Нитрур Э. Вспоминая Тэффи. 105 лет со дня рождения // Русская мысль.— Париж, 1981.— 13 августа (№ 3373).— С. 12, 14.
  • Бахрах А. Тэффин «Городок» [О книге: Тэффи Н. А. Городок / Предисл. Эдит Хейбер.— Нью-Йорк: Руссика, 1982.— XIV, 208 с.] // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1982.— 5 сентября (№ 25919).— С. 5.
  • Алексеев А. Д . Литература русского зарубежья: Книги 1917—1940: Материалы к библиографии.— СПб.: Наука, 1993.— С. 172—173. ISBN 5-02-028102-6
  • Спиридонова Л. А. Бессмертие смеха: Комическое в литературе русского зарубежья.— М.: Наследие, 1999.— 334 с.: ил., портр. ISBN 5-201-13357-6
  • Творчество Н. А. Тэффи и русский литературный процесс первой половины ХХ века / Редкол.: Михайлов О. Н., Николаев Д. Д., Трубилова Е. М. — М. : Наследие, 1999. — 328 с. — ISBN 5-201-13346-0 .
  • Тэффи // Телевизионная башня — Улан-Батор [Электронный ресурс]. — 2016. — С. 608. — ( Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 32). — ISBN 978-5-85270-369-9 .
  • Полехина М. М., при участии Е. М. Трубиловой . Тэффи Надежда Александровна // Русские писатели, 1800—1917: Биографический словарь.— М.; СПб., 2019.— Т. 6: С-Ч.— С. 346—350: портр. ISBN 978-5-4469-1616-0

Ссылки